content="TransAbacus es un software que cuenta la cantidad de palabras en un sitio web. No solo cuenta las palabras en el cuerpo del sitio, sino también cuenta las palabras en el título, meta tags y texto alternativo. TransAbacus es una herramienta fundamental para los traductores para la estimación de proyectos de localización y traducción de sitios web." name=description>
TransAbacus cuenta las palabras de los archivos enlazados a la página web. La versión actual de TransAbacus suporta los formatos .pdf, .txt y .rtf.
TransAbacus puede ignorar frases repetidas. Esta opción puede ser activada o desactivada en la ventana principal, y es de gran ayuda para aquellos profesionales que utilizan herramientas de traducción asistida (CAT) como Trados. Nuestro producto ofrece además otras opciones de conteo, como por ejemplo el no considerar a las cadenas de texto numéricas como palabras.
A veces usted no necesita contar un sitio web entero, sino que solo necesita contar un subconjunto de páginas. Con la funcionalidad de filtro, puede indicarle a TransAbacus que patrones excluir o incluir durante el proceso de conteo. Esta función es muy útil al contar sitios en varios idiomas (en estos casos no necesita contar las páginas en todos los idiomas, por lo que puede contar las páginas que están en un solo idioma y excluir las restantes), o cuando el sitio que está contando tiene contenido que sabe que no debe ser traducido (por ejemplo, se pueden excluir las páginas con galerÃas de fotos).
TransAbacus puede guardar el resultado del conteo en un archivo .cvs (el cual puede ser abierto desde MS Excel) o a un archivo de texto (.txt), el cual puede ser abierto desde MS Word o desde el Bloq de Notas de Windows. Usted puede adjuntar estos archivos a su propuesta de traducción como justificación de sus estimados de costo y tiempo.
SÃGUENOS POR